Handige Japanse woorden om te onthouden – 3 min Japanse taalles

Veel mensen vinden het Japans een zeer moeilijke taal, en daar ben ik het volledig mee eens! Ik zou het nooit hebben kunnen leren als ik niet als Japanner was geboren. 😄

Maar de uitspraak van Japanse woorden is eigenlijk vrij eenvoudig en gemakkelijk te onthouden. Vandaag wil ik een paar handige Japanse woorden met je delen die je tijdens je verblijf in Japan kunt gebruiken!

Handige Japanse woorden om te onthouden

Japans (informeel)Japans (formeel)Nederlands
YahhoKonnichiwaHallo
ArigatouArigatou GozaimasDankjewel / Bedankt
OnegaiOnegaishimasAlstublieft / Please
UnHaiJa
UunIieNee
OhayouOhayou GozaimasGoedemorgen
GomenGomennasai / SumimasenSorry / Excuseer
WakannaiWakarimasenIk begrijp het niet
… doko?… wa doko desu ka?Waar is …?
MizuOmizuWater
… Choudai… KudasaiIk wil graag … / … alstublieft
ItadakimasItadakimas
Een uitdrukking die wordt gebruikt voordat je begint te eten. Vaak vertaald als “Ik ontvang” of “Ik neem (dit voedsel)”. Het wordt gebruikt om respect en dankbaarheid te tonen voor het eten dat je krijgt en de mensen die het hebben bereid. Je brengt je handen samen en maakt een lichte buiging.
GochisousamadeshitaGochisousamadeshitaEen uitdrukking nadat je een maaltijd hebt gegeten. Het kan worden vertaald als “Het was een feestmaal” of “Bedankt voor het heerlijke eten”. Het wordt gebruikt om respect en dankbaarheid te tonen aan degene die het eten bereidde en aan iedereen die aan de maaltijd deelnam. Je brengt je handen samen en maakt een lichte buiging.
WaribikiWaribikiKorting

Japans woorden afkomstig uit het Engels

EngelsJapans
HotelHoteru
BusBasu
ElevatorErebētā
RestaurantResutoran
TaxiTakushi
SandwichSandoicchi
Toilet / WCToire
MilkMiruku
JuiceJūsu
TicketChiketto
MenuMenyū
Convenience storeKonbini
WineWain
BeerBiiru

Deze woorden worden vaak met een Japans accent uitgesproken, wat ze soms een beetje anders doet klinken dan het originele Engelse woord.

Japanse woorden afkomstig uit het Nederlands

Sommige Japanse woorden hebben ook hun oorsprong in het Nederlands!

NederlandsJapans
TabakTabako
KoffieKōhī
BierBīru
Bijbaan, parttime werk (van “arbeid”)Arubaito
RugtasRyukku
Scalpel (medisch mes)
Mesu – Dit verwijst naar een medisch instrument dat artsen in ziekenhuizen gebruiken voor de operatie. Dit komt omdat Japanse geneeskundigen vroeger medische terminologie in het Nederlands moesten leren, onder andere door Yukichi Fukuzawa. Maar voor dagelijks gebruik noemen we het ‘naifu’ (mes).
DekDekki
DuitsDoitsu
KopKoppu

Geavanceerde les

Is het te makkelijk voor jou? Dan heb ik een speciale geavanceerde Japanse les voor je!

Ik ben Ayana:

Watashi wa Ayana des.

Ik kom uit Nederland:

Watashi wa oranda kara kimashita

Ik ben Nederlander:

Watashi wa oranda-jin des.

Ik heb honger:

Onaka suita (informeel) / Onaka ga sukimashita (formeel)

Als je bier als je eerste drankje wilt bestellen:

(“Voor nu, laten we een biertje drinken!”)

Toriaezu nama de!

In het Japans kan het woord ‘nama’ zowel ‘rauw’ als ‘vers’ betekenen, maar het wordt ook vaak gebruikt om ‘bier’ aan te duiden, vergelijkbaar met hoe je ‘pils’ zou zeggen in plaats van ‘bier’. Als je dit woord gebruikt in een Izakaya of bij iemand thuis, zul je helemaal als een native overkomen!

Hoe duur is het?:

Kore wa ikura deska?

Fijne dag / dankjewel:

In Nederland hoor je vaak ‘Fijne dag!’ bij het vertrek uit restaurants, cafés of winkels. In Japan is het echter niet gebruikelijk om dit te zeggen; mensen zeggen eerder ‘Dankjewel’ of ‘Bedankt’ als uitdrukking van waardering. Dus, in plaats van ‘Fijne dag!’, kun je daar ook ‘Arigatou Gozaimashita’ of ‘Arigatou Gozaimasu’ zeggen!

Als je thuiskomt / weg gaat:

Misschien maak je dit minder vaak mee als je gewoon op reis bent in Japan, maar we hebben specifieke woorden die we gebruiken wanneer een familielid (of iemand die bij je woont) vertrekt of thuiskomt. In Nederland hoor ik dit niet echt, dus ik dacht dat het interessant zou zijn om te weten.

  • Ittekimas: Dit is een uitdrukking die wordt gebruikt wanneer iemand vanuit thuis vertrekt.
  • Itterasshai: Dit is de gebruikelijke reactie op ‘ittekimasu’ wat betekent ‘Ga en kom veilig terug’.
  • Tadaima: Deze uitdrukking wordt gebruikt wanneer iemand thuiskomt. Het betekent letterlijk – ‘Ik ben terug’ of ‘Ik ben thuis’. Het wordt meestal gezegd bij binnenkomst in huis als een manier om aan te geven dat je weer terug bent. Ik zeg het ook altijd als ik weer terug in Japan ben!
  • Okaeri / Okaerinasai (formeel): Dit is de gebruikelijke reactie op ‘Tadaima’ wat betekent ‘Welkom terug’ of ‘Welkom thuis’. Dit zeggen mijn familie en vrienden altijd tegen me wanneer ik weer terug ben in Japan 😊

*In het Japans bestaat de uitspraak van “R” niet, dus spreken we R altijd uit als ‘L’. Daarom vinden veel Japanners het moeilijk om R uit te spreken of het verschil te horen tussen R en L in het Engels en Nederlands.

Mijn blog kan affiliate links bevatten naar andere websites. 

Delen:

Facebook
Pinterest
WhatsApp
Email

2 reacties

  1. Ga 16 augustus voor 4 weken naar Japan. Ik land op Narita en wil in de eerste week naar de top van de Mount Fuiji. De laatste week wil ik in Tokio verblijven. Daar tussen in is alles nog open 😁. Tips zijn altijd welkom. Graag zou ik ook met lokale Japanners in contact komen. Ik weet uit ervaring dat dat een land extra mooi maakt. Heb je daar ook nog tips voor ?

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *